心情
听这首歌的时候,有一种心酸的感觉,常常会不知不觉地落泪。
其实,这并不是一首悲情的歌,歌中娓娓道来的,也不过是生活中一些很小的细节,真实的仿佛就是身边的事。可是越是这样朴素的感情,越是有一种震撼人心的力量。
于是,当Bob用他略带沙哑的声线唱着一个父亲的心事时,谁又能无动于衷呢?
故事
世上还有什么能比父爱更深更纯呢?纵使历遍人间无数,甚至已为人母,在父亲眼里,女儿永远是父亲心头珍爱的宝贝。
蝴蝶之吻,是指小孩舒柔的睫毛像蝴蝶的翅膀般轻触父母的脸颊,通常是指大人与孩子之间亲密的举动。这是美国抒情乡村歌手Bob Carlisle在他女儿16岁生日的前夕,眼看女儿长大成人了,不久就要远走高飞了,感慨万千而写下的一首歌。Bob以沉稳柔情的嗓音,伴以吉他婉转的和弦,深邃真情地唱出了蕴藏在他内心深处的伟大的父爱。
这首歌描述的是父亲在心爱的女儿出嫁前的心情。歌曲以一段欢乐的童生作为开头,似在追忆美好的过去:小女儿的第一次骑马,第一次亲手做蛋糕,这一切就仿佛就在昨天。而明天,女儿将冠以父性,曾经的小宝贝将要亲手交给别人来珍惜了,此时此刻,父亲的心中将是怎样一种不舍与牵挂呀!
1956年出生在美国洛衫矶的Bob,早在20世纪70年代的时候就已在音乐界崭露头角,而真正使他一鸣惊人的,正是这首深情款款的Butterfly kisses。这首歌曾获第四十届葛莱美最佳乡村歌曲奖,在美国久负盛名。据说,边开车边听此歌的听众通常情不自禁把车停在路边,泣不成声……现在已经成为美国人婚礼上必不可少的经典歌曲。
歌词
There’re two things I know for sure.
She was sent here from heaven,
And she’s Daddy’s little girl.
As I drop to my knees by her bed at night,
She talks to Jesus, and I close my eyes,
And I thank God for all of the joy in my life,
Oh, but most of all, for…
Butterfly kisses after bedtime prayer,
Stickin’ little white flowers all up in her hair.
"Walk beside the pony Daddy,
It’s my first ride."
"I know the cake looks funny Daddy
But I sure tried"
Oh, with all that I’ve done wrong,
I must have done something right.
To deserve a hug every morning,
And butterfly kisses at night.
Sweet sixteen today
And she’s lookin’ like her mamma,
A little more every day.
One part woman, the other part girl.
To perfume and make-up,
From ribbons and curls.
Trying her wings out in a great big world.
But I remember…
Butterfly kisses after bedtime prayer,
Stickin’ little white flowers all up in her hair.
"You know how much I love you Daddy,
But if you don’t mind, I’m only gonna
kiss you on the cheek this time."
Oh, with all that I’ve done wrong,
I must have done something right.
To deserve her love every morning,
And butterfly kisses at night.
All the precious times
Oh, like the wind, the years go by.
Precious butterfly,
Spread your wings and fly.
She’ll change her name today,
She’ll make a promise,
And I’ll give her away.
Standing in the bride room just staring at her,
She asked me what I’m thinking,
And I said "I’m not sure,
I just feel like I’m losing my baby girl"
Then she leaned over…and gave me…
Butterfly kisses,
With her mamma there
Stickin’ little white flowers all up in her hair.
"Walk me down the aisle Daddy,
It’s just about time."
"Does my wedding gown look pretty Daddy? "
-"Daddy don’t cry"
Oh, with all that I’ve done wrong,
I must have done something right.
To deserve her love every morning,
And butterfly kisses.
I couldn’t ask God for more,
Man, this is what love is.
I know I’ve gotta let her go,
But I’ll always remember,
Every hug in the morning,
And butterfly kisses…
有两件事我可以确定。
她是上天的恩赐,
是父亲的小宝贝。
夜晚,我屈膝在她床前,
闭上眼,听她与耶稣倾谈,
感谢主,赐予我生命中如此多的欢乐,
而最快乐的,莫过于—
睡前祷告后的蝴蝶之吻,
朵朵小白花点缀在她发间。
“跟在我的小马旁,爸爸,
这可是我第一次骑马。”
“我知道蛋糕看起来很滑稽,爸爸,
但我已经尽力了。”
哦,尽管我做了不少错事,
但我肯定也做对了一些,
这样才配得到每天早上的拥抱,
还有每天晚上的蝴蝶之吻。
今天是小宝贝的十六岁生日,
她越来越像她妈妈了,
每天都多像她一些。
一半是女人。一半还是女孩子。
用上了香水,开始化妆,
不再是丝带与卷发。
在广阔天地里振翅欲飞。
但我仍记得—
睡前祷告后的蝴蝶之吻,
朵朵小白花点缀在她发间。
“你知道我有多爱你,爸爸,
要是你不介意的话,
这次我只想亲吻你的脸。”
哦,尽管我做了不少错事,
但我肯定也做对了一些,
才配每天早上得到她的爱,
和每天晚上的蝴蝶之吻。
所有宝贵时光,
如清风般散去。
我所珍爱的蝴蝶,
即将展翅飞翔。
今天她将要换上另外一个姓,
她将要许下一个诺言,
而我将把她交给另外一个人。
站在新娘的房间,我呆呆的望着她,
她问我在想什么,
我说:“我也不知道,
只是觉得我要失去我的宝贝女儿了。”
接着她俯身向我,然后—
给了我一个蝴蝶之吻,
她的妈妈就在旁边,
朵朵小白花点缀在她发间。
“时间到了,爸爸,
陪我踏上红毯吧。”
“爸爸,我的婚纱漂亮吗?”
—“爸爸,别哭。”
哦,尽管我做了不少错事,
但我肯定也做对了一些,
才配在每天早上得到她的爱,
还有那蝴蝶之吻。
我不能向主要求更多了,
这就是爱,
我知道我必须让她走,
但我会永远记得,
早上的每一个拥抱,
还有那蝴蝶之吻……
Posted by: 陌上心 | 06月 18, 2006
蝴蝶之吻 {Butterfly Kisses}
发表在 陌赏清音
淡然
似心底绽放的花
喜欢
祝福~
By: 小猪船长 on 06月 20, 2006
at 7:02 上午
刚才的文字怎么到一行去了呢?
By: 小猪船长 on 06月 20, 2006
at 7:04 上午
淡然
似心底绽放的花
喜欢
祝福~
By: 小猪船长 on 06月 20, 2006
at 7:04 上午
狠清爽,很漂亮。
:)
By: anqa on 06月 25, 2006
at 9:27 上午
很喜欢你的空间。呵呵。祝好!
By: 丑小丫 on 06月 27, 2006
at 10:43 上午